「布団の中から出たくない」はおもしろいです。布団(ふとん)は”quilt”です。このうたのタイトルの意味は英語で”I don't wanna get out of the bed”です。ニューヨークの皆さん理解することができます。それで、ビデオのリンクはありもす。
二十年後のわたしはお父(とう)さんですが、まだアニメがすきです。可愛(かわい)い子(こ)どもが二人(ふたり)います。ときどき、いっしょにアニメをみます。でも、わたしのしごとはハイテク(high-tech)きぎょうのマネージャーですから、まいにちとてもいそがしいです。いつも、やすみがほしいです。 しゅうまつはひまです。かぞくとスーパーへいきます。一週間に二回(にかい)スポーツをする。わたしはよいちちになりたいですから、子どもとりょこうにいきます。いろいろなきれいなもちへいきます。よいおっとにもなりたいですから、つまとゆうめいなレストランでおいしいりょうりをたべにいきます。 かぞくがいますから、このせいかつはしあわせです。